AUDACE - Zrzeszenie Użytkowników i Dystrybutorów
Europejskiej Agrochemii
KO
PARLAMENTU
EUROPEJSKIEGO,
KOMISJI
EUROPEJSKIEJ
I
DO PAŃSTW CZŁONKOWSKICH
30 września 2008
Dotyczy : Artykuł 52 |
Wspólne
stanowisko przyjęte przez Radę
20 sierpnia 2008 w celu przyjęcia rozporządzenia dotyczącego
wprowadzania do obrotu środków ochrony roślin i uchylającego dyrektywy
Rady 79/117/EWG i 91/414/EWG. Handel równoległy |
Dzięki naszemu całkowitemu zaangażowaniu
i poprzez stały udział we wszystkich pracach przygotowawczych w celu
przyjęcia rozporządzenia o którym mowa, udowodniliśmy, że użytkownicy
i dystrybutorzy środków ochrony roślin wykazują zainteresowanie warunkami,
w jakich środki te są lub mają im być udostępnione.
W celu osiągnięcia większego poziomu harmonizacji
procedur, ktňrej potrzebę wyraziły tak państwa członkowskie
jak i uczestnicy procedur, Komisja włączyła do drugiego projektu
rozporządzenia z 11 marca 2008,artykuł 49 bis o handlu
równoległym.
Wspólne stanowisko przyjęte przez Radę 20 sierpnia 2008 istotnie
zmienia ten artykuł zastępując go artykułem 52, który :
- jest w sprzeczności z przyjętą wykładnią
niezmiennego jak i niedawnego orzecznictwa Trybunału Sprawiedliwości
Wspólnot Europejskich i znacznie ogranicza zakres zastosowania artykułu 28
WE w zakresie środków ochrony roślin.
- mija się z celem całkowitej harmonizacji.
Ponieważ :
1- Wprowadzane środki miałyby
od tej chwili być uważane za identyczne ze środkami
referencyjnymi jeżeli ( artykuł 52 §3 –c ) :
<<
( … ) są takie same lub
równoważne pod względem ( … ) rozmiaru, (…) lub postaci
opakowania ( … ) >>.
Jest faktem niezaprzeczalnym, że tego rodzaju
kryterium identyfikacji zawsze było uważane przez Trybunał jako
dysproporcjonalne i prowadzące do skutku równoznacznego z ograniczeniem
ilościowym w myśl artykułu 28 WE.
Poza bogatym
orzecznictwem w dziedzinie lekarstw, żadne inne szczególne orzeczenie
o środkach
ochrony roślin ( C Sprawa100/96 – C Sprawa 260 i 261/06 – C Sprawa 201/06
)
nie toleruje tego rodzaju warunku identyfikacji
opakowania, włącznie z przypadkiem, kiedy warunek ten złagodzony
jest przez dodanie alternatywnej opcji <<
lub równoważne >> oczywiście nie mającej w tym
przypadku zastosowania, jako, że opakowanie pięciolitrowe nigdy nie
będzie równoważne z opakowaniem dziesięciolitrowym pod
względem <<rozmiaru >>
lub << postaci >>.
Bez sprecyzowania tego jasno, Rada zmierzała zapewne
do wprowadzenia zakazu jakiejkolwiek możliwości przepakowania wprowadzanego
środka przez posiadacza zezwolenia .
Jednakże, w takim brzmieniu, Rada zdecydowanie
zakazała swobodnego przepływu środka między państwami
członkowskimi, który mimo iż tożsamy z każdym ze swoich składników,
byłby w stanie pierwotnego pochodzenia lecz opakowany inaczej i pod inną
postacią, niekoniecznie będąc przez to przepakowanym przez wprowadzającego.
Wystarczyłoby zatem producentom środków, stworzyć
specyficzne opakowanie dla każdego z rynków krajowych, aby
zamknąć rynek wspólnotowy według ich własnego upodobania,
uniemożliwiając w ten sposób handel równoległy.
Wydaje nam się, że gdyby tego rodzaju
ograniczenie miało zostać przyjęte w tekście końcowym,
wyłączyłoby ono wówczas środki ochrony roślin z zasad
założycielskich wynikających z artykułów 28 do 30 traktatu
WE, do tego stopnia, że artykuły te powinny zostać zmienione tak,
aby wziąć pod uwagę ten niezwykły wyjątek w stosunku
do ochrony roślin.
Jeśli chodzi o przepakowywanie środków wprowadzanych,
jesteśmy jeszcze bardziej przekonani, że tego rodzaju praktyka ułatwia
oszustwo i fałszowanie wyrobów, zjawisko na które AUDACE nieustannie zwracała uwagę
władzom krajowym i wspólnotowym od blisko 10 lat.
Tymczasem wydaje nam się, że
rozwiązanie przyjęte przez Radę jest nie do przyjęcia także
z tego powodu, że cel jakim jest położenie kresu oszustwu i
fałszerstwu, nie mógłby zostać osiągnięty poprzez
zastosowanie rozwiązań aż do tego stopnia sprzecznych z
traktatem WE i z orzecznictwem Trybunału Europejskiego.
W istocie, prawo wspólnotowe uznaje
legalność przepakowania przez wprowadzającego w handlu równoległym jedynie wówczas,
kiedy przepakowanie jest konieczne
aby importowany środek mógł otrzymać pozwolenie na wprowadzenie
na rynek w kraju członkowskim wprowadzenia i kiedy nie narusza pierwotnego składu środka.
Naszym zdaniem, wystarczyłoby formalnie
zabronić jakiegokolwiek przepakowania, od momentu złożenia przez
wprowadzającego wniosku o pozwolenie na wprowadzenie środka,
jeżeli wprowadzający nie wykazał zajścia takiej
konieczności w warunkach, które pozwoliłyby na zachowanie nienaruszalnego
stanu pierwotnego środka znajdującego się w opakowaniu.
( Zob. orzeczenie C-348/04
z 26 kwietnia 2007 ).
A priori, nic nie stałoby na przeszkodzie aby
takie rozwiązanie i tego rodzaju przepisy wykonawcze uległy zharmonizowaniu
pomiędzy państwami członkowskimi.
2- Środki ochrony
roślin uznaje się za identyczne ze środkami referencyjnymi,
jeśli: (artykuł 52 § 3 – a) <<
( … ) zostały one wytworzone przez to samo
przedsiębiorstwo lub przez przedsiębiorstwo powiązane lub na
licencji zgodnie z takim samym procesem produkcyjnym >>.
Warunek unieważniający wspólne pochodzenie,
wynika zapewne z lektury, co najmniej wybiórczej tekstu orzeczenia C-201/06 z
21 lutego 2008, z którego Komisja zaczerpnęła stwierdzenie że, nawet
w przypadku, kiedy nie mają wspólnego pochodzenia, środki są
także uważane za identyczne, jeżeli << dotyczy ich ta sama specyfikacja lub dotyczą ich te same specyfikacje
zgodnie z procedurą o której mowa w art. 37 >> (projekt
Komisji z 11 marca 2008 – artykuł 49 bis - § 3 – b ).
Otóż w istocie wynika z orzeczenia
Trybynału, że w przypadku różnego pochodzenia, władze
krajowe mogą posłużyć się w stosunku do wprowadzanego środka
oceną bezpieczeństwa i skuteczności zrealizowaną dla
środka referencyjnego, jeżeli jego użycie nie przedstawia
żadnego zagrożenia dla zdrowia publicznego i jeżeli środki nie
przedstawiają znaczącej różnicy w celu przeprowadzenia oceny ich
bezpieczeństwa i skuteczności działania, mimo, iż
zostały wyprodukowane przez dwa różne przedsiębiorstwa.
Trybynał dodał, że żadne
uzasadnienie wynikające z ochrony zdrowia publicznego nie stoi na
przeszkodzie, aby taka reguła znalazła zastosowanie w stosunku do środków
ochrony roślin, jako że prawodawstwo wspólnotowe ma na celu
zapewnienie wysokiego poziomu ochrony zdrowia ludzkiego.
Z takim mianowicie przypadkiem mamy niezaprzeczalnie
do czynienia w przypadku środków zawierających substancje czynne,
wymienione w załączniku do dyrektywy 91/414/WE, a w stosunku do których
porównawcze badanie formuły nie wymaga zastosowania procedury
przewidzianej w artykule 10 tejże dyrektywy w celu wzajemnego uznawania pozwoleń
(MA*).
Dodajmy, że wcześniej analogicznego stanowiska
w tej sprawie broniła przed Trybunałem Francja, i że takie
stanowisko jest konkretną alternatywą w kwestii wspólnego pochodzenia,
już wcześniej stosowaną przez liczne władze krajowe zajmujące się
oceną.
Ponadto uważamy, że zaniechanie tej alternatywy
nie jest w zupełności zgodne z zasadą uznawania pozwoleń MA*
wydawanych przez państwo członkowskie, która to zasada będzie
obowiązywała wszystkie państwa członkowskie tej samej
strefy od momentu wejścia w życie rozporządzenia.
3- << Procedura udzielania pozwolenia na handel równoległy zostaje zawieszona od dnia przesłania właściwemu organowi państwa członkowskiego pochodzenia wniosku o dostarczenie informacji do momentu dostarczenia właściwemu organowi państwa członkowskiego wprowadzenia pełnych informacji, o które wystąpiono. >> (artykuł 52 - § 2 – 3cie zdanie).
Wskutek tego rodzaju stwierdzenia, wniosek o
dostarczenie informacji, o którym mowa powyżej, stałby się raczej
systematyczną praktyką, aniżeli alternatywą
przedstawioną przez Trybunał (C100/96 ) i zaproponowaną przez
Komisję w przypadku kiedy << Państwo
członkowskie wprowadzenia może wystąpić z wnioskiem o dostarczenie informacji do państwa
członkowskiego pochodzenia w przypadku, kiedy nie dysponuje innymi
metodami aby ustalić czy środek ochrony roślin jest identyczny
( … ) >> ( projekt z 11 marca 2008 – artykuł 49 bis - § 2 –3cie
zdanie).
Skądinąd, << Na żądanie,
państwa członkowskie dostarczają sobie nawzajem informacje
niezbędne do oceny czy środki są identyczne, w ciągu 10 dni
roboczych od otrzymania wniosku o ich dostarczenie. >> (artykuł
52 - § 2 - 2gie zdanie ).
Skoro Rada zniosła nakaz brzmiący jak
następuje: << Państwo członkowskie wprowadzenia informuje
wnioskiodawcę o takiej prośbie ( projekt z 11 marca 2008
– artykuł 49 bis - § 2 – ostatnie zdanie ), termin 10 dni nie pozwoliłby
wnioskodawcy na wniesienie sprzeciwu do właściwego organu, gdyż termin
ten nie mógłby zostać dodany do terminu 45 dni roboczych, tak jak
sugerowała Komisja (11 marca 2008 – artykuł 49 bis - § 2 – 5te zdanie
)
Zgodnie z czystą logiką tego
sformułowania, wspólne stanowisko przyjęte przez Radę
bezwarunkowo i bez zastrzeżeń znosi alternatywę
polegającą na tym, że << Pozwolenia na handel równoległy
udziela się automatycznie, jeżeli państwo członkowskie
wprowadzenia nie wydało wyraźnej decyzji dotyczącej wniosku o
pozwolenie w terminie ( … ) >> 45 dni roboczych.
Wskutek czego,
rozpatrzenie wniosku o wydanie pozwolenia wprowadzenia w handlu
równoległym, podlegałoby obowiązkowi terminów niepewnych,
zależąc wówczas jedynie od woli właściwego organu krajowego,
nie przyznając wnioskodawcy żadnego prawa.
Obecne nierówności wynikające z różnic
w rozpatrywaniu wniosków pomiędzy państwami członkowskimi,
trwałyby nadal.
Cel harmonizacji, do którego dąży niniejsze
rozporządzenie nie zostałby więc osiągnięty.
4- << Wymogi dotyczące informacji mogą zostać
zmienione lub uzupełnione, a dodatkowe szczegóły i wymogi specjalne
ustala się w przypadku wniosku dotyczącego środka ochrony
roślin, dla którego udzielono już pozwolenia na handel
równoległy oraz w przypadku wniosku dotyczącego środka ochrony
roślin do użytku prywatnego, zgodnie z procedurą
regulacyjną połączoną z kontrolą, o której mowa w art.
79 ust. 4. )
>> (artykuł 52 - § 4 – ostatnie zdanie ).
Ku pomieszaniu pojęć, powyższe stwierdzenie przydaje
jakiejś niewytłumaczalnej woli braku harmonizacji procedur dotyczących
kolejnych pozwoleń wprowadzenia (środków) i dotyczących środków
przeznaczonych do użytku prywatnego, mimo, że 8 listopada 2007 roku, Trybunał
precyzyjnie orzekł w sprawach załączonych C-260
i 261/06 i w stosunku do których Komisja zasugerowała zastosowanie
specyficznych procedur zgodnie z dyspozycjami zawartymi w orzeczeniu ( projekt
z 11 marca 2008 – artykuł 49 bis - § 6 – b et 6 – c )
Z odesłania do artykułu 79 §4 w sprawie
komitilogii, który sam również odsyła do artykułów 5bis,
art. 7 i 8 zmienionej decyzji 1999/468/WE, ustanawiającej warunki wykonywania uprawnień
wykonawczych przyznanych Komisji można wnosić , że kwestie
dotyczące kolejnych wniosków o pozwolenie wprowadzenia i wniosków dotyczących
warunków wprowadzenia środków przeznaczonych do użytku prywatnego, nie
są istotne w myśl trzeciego uzasadnienia decyzji zmienionej 17 lipca
2006, podczas gdy właśnie te kwestie były przedmiotem odpowiedzi
Trybunału Sprawiedliwości Wspólnot Europejskich w ramach pytania
prejudycjalnego, i że to ta odpowiedź powinna doprowadzić do
całkowitej harmonizacji.
5- Wspólne
stanowisko przyjęte przez Radę nie bierze pod uwagę, że << We wniosku o pozwolenie na handel równoległy,
wnioskodawcy o pierwsze pozwolenie wolno na podstawie wszelkich dostępnych
informacji wykazać, że środek ochrony roślin, który ma zostać wprowadzony, jest
identyczny ze środkiem referencyjnym( … ) >>
(projekt
Komisji z 11 marca 2008 – artykuł 49 bis - § 7).
W ten sposób
wnioskodawca byłby pozbawiony wszelkiej możliwości
odwołania się od decyzji
odmownej.
Zupełnie nieoczekiwanie, informacja Komisji z 22 września
2008, skierowana do Parlamentu Europejskiego, wydaje się potwierdzać
te nowe rozporządzenia, które miały wziąć pod uwagę
<< niedawne orzecznictwo Trybynału Sprawiedliwości>>, a które
są sprzeczne z projektem z 11 marca 2008.
Uważamy, że w
obecnym stanie wspólnego stanowiska przyjętego przez Radę, nasuwa się pytanie czy państwa
członkowskie mają wzajemne zaufanie w stosunku do odpowiednich właściwych
organów krajowych wydających pozwolenia (MA)* dla środków referencyjnych i, w szerszym zakresie, do
władz ponadpaństwowych właściwych
dla zastosowania dyrektywy 91/414/EWG,
która jest w toku zmiany.
Jeżeli natomiast
rozporządzenie zostałoby przyjęte w jego obecnym stanie,
bezcelowym stałoby się wówczas pytanie
czy użytkownicy i dystrybutorzyy środków ochrony roślin jak też konsumenci naszych
roślinnych produktów rolnych, zrozumieliby dlaczego środek dopuszczony w jednym państwie
członkowskim nie może być dopuszczony w innym państwie z powodu
niebezpieczeństw jakie jego zastosowanie może
stwarzać dla zdrowia publicznego i
środowiska.
Z dala od jakichkolwiek
aspektów handlowych i gospodarczych, a kierując się jedynie dwiema podstawowymi zasadami którymi
są, wiarygodność naszych przepisów wspólnotowych i krajowych, i pewność, że przepisy
te są stosowane na wszystkich poziomach
decydenckich, występujemy z wnioskiem o ponowne rozpatrzenie wspólnego stanowiska przyjętego przez
Radę 20 sierpnia tego roku.
D ROQUES
Prezes AUDACE
_______________________
*MA - marketing authorisation - pozwolenie wprowadzenia na rynek
· The sustainable use of plant protection products
· A regulation to replace directive 91/414/EEC
· A strong generic competition for a sustainable agriculture and an innovative dominant industry
· PPP imports by users, farmers and amateur gardeners, within the limit of their personal needs
· PPP parallel imports by professional traders - distributors
AUDACE
Association des Utilisateurs et Distributeurs de l'AgroChimie Européenne
Association loi 1901 – Boîte Postale 27 – 41600 NOUAN LE FUZELIER – Président Monsieur Daniel ROQUES
Téléphone : 02.54.96.88.13 – Télécopie : 02.54.88.41.84 – Internet : http://www.audace.org – E-mail : roques.audace@club-internet.fr